<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentários sobre: Mulheres e não	</title>
	<atom:link href="https://passapalavra.info/2023/03/147973/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://passapalavra.info/2023/03/147973/</link>
	<description>Noticiar as lutas, apoiá-las, pensar sobre elas</description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 May 2023 02:10:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>
	<item>
		<title>
		Por: Jan Cenek		</title>
		<link>https://passapalavra.info/2023/03/147973/#comment-884701</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jan Cenek]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Mar 2023 01:31:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://passapalavra.info/?p=147973#comment-884701</guid>

					<description><![CDATA[ERRATA

Um grande camarada – latino-americano, meio baiano, meio argentino – alertou-me sobre um equívoco que cometi no texto. “Pela branda areia que lambe o mar, sua pequena pegada não volta mais” não é de Eduardo Galeano, como registrei. Trata-se de verso da canção Alfonsina y el mar, de Ariel Ramírez e Félix Luna, que foi gravada por Mercedes Sosa.

Conferi na edição que citei do livro Mulheres. O texto sobre Alfonsina Storni está nas páginas 45 e 46. Mas a frase não está lá. O erro foi meu. Não entendi a minha confusão.

Favor desculpar o equívoco e considerar a autoria correta. Os versos “Pela branda areia que lambe o mar/ sua pequena pegada não volta mais” são de Ariel Ramírez e Félix Luna.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ERRATA</p>
<p>Um grande camarada – latino-americano, meio baiano, meio argentino – alertou-me sobre um equívoco que cometi no texto. “Pela branda areia que lambe o mar, sua pequena pegada não volta mais” não é de Eduardo Galeano, como registrei. Trata-se de verso da canção Alfonsina y el mar, de Ariel Ramírez e Félix Luna, que foi gravada por Mercedes Sosa.</p>
<p>Conferi na edição que citei do livro Mulheres. O texto sobre Alfonsina Storni está nas páginas 45 e 46. Mas a frase não está lá. O erro foi meu. Não entendi a minha confusão.</p>
<p>Favor desculpar o equívoco e considerar a autoria correta. Os versos “Pela branda areia que lambe o mar/ sua pequena pegada não volta mais” são de Ariel Ramírez e Félix Luna.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
