Texto de autor anónimo, que circula em páginas sírias do Facebook, traduzido do árabe e aqui apresentado por um professor universitário egípcio. “Se já provaste o sabor da prisão e já foste libertado, há uma coisa que sairá para sempre do teu coração: o medo.” Por Hani Sayed e Comité Local de Coordenação do Bairro XXX (Síria)

Síria: O medo de ser preso (1)

Primeira parte (de três) de um texto de autor anónimo, que circula em páginas sírias do Facebook, traduzido do árabe e aqui apresentado por um professor universitário egípcio. “Se já provaste o sabor da prisão e já foste libertado, há uma coisa que sairá para sempre do teu coração: o medo.” Por Hani Sayed e Comité Local de Coordenação do Bairro XXX (Síria)

Síria: O medo de ser preso (2)

Segunda parte (de três) de um texto de autor anónimo, que circula em páginas sírias do Facebook, traduzido do árabe e aqui apresentado por um professor universitário egípcio. “Se já provaste o sabor da prisão e já foste libertado, há uma coisa que sairá para sempre do teu coração: o medo.” Por Hani Sayed e Comité Local de Coordenação do Bairro XXX (Síria)

Síria: O medo de ser preso (3)

Terceira e última parte de um texto de autor anónimo, que circula em páginas sírias do Facebook, traduzido do árabe e aqui apresentado por um professor universitário egípcio. “Se já provaste o sabor da prisão e já foste libertado, há uma coisa que sairá para sempre do teu coração: o medo.” Por Hani Sayed e Comité Local de Coordenação do Bairro XXX (Síria)

DEIXE UMA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here