Os copistas medievais trabalham dia e noite. É a vez de Agatha Christie ter suas obras editadas para que se adaptem às “sensibilidades modernas”. Referências a “nativos” foram substituídas por referências a “locais”, personagens não podem mais ser referidos como “orientais” e, num dos livros, foi devidamente removida uma passagem onde uma personagem refere crianças com olhos e narizes “nojentos”. Passa Palavra
“O caso dos dez negrinhos” já teve o titulo editado na década de 40 do século passado, quando lançando em 1939 na Inglaterra com o título “Ten Little Niggers” no ano seguinte, quando lançado para o mercado norte-americano o título “And Then There Were None” devido à nigger ser considera pejorativa. Algumas edições da década de 60 chegaram a ter o título alterado para “Ten Little Indians”, mudanças que por razões obvias foram revistas.
As obras Agatha Christie já eram editadas em tempos que o tal do “politicamente correto” sequer existia, assim atribuir à “sensibilidades modernas” algo que já ocorre a pelo menos 80 anos é tanto quanto estranho a meu ver.