enquanto corpo busca a graça / calmas almas revoam livres. Por Bruno Vilas Boas Bispo
tramando enredar-me em ti
pernas cabelos embaraços
há braços arrepios pelos
tudo tecido trama laço
cacho sexo chuva choro
lógica que supera o nexo
tremores timbres e amores
enquanto corpo busca a graça
calmas almas revoam livres
Fotografia de Edward Weston.
Segundo o Aurélio, panapaná ou panapanã vem do tupi, língua geral tupi-guarani sistematizada pelos padres jusuítas, falada até o séc. XIX pelos povos indígenas que habitavam o litoral do Brasil e ainda hoje pelos que habitam a região amazónica. Panapaná significa, entre outras coisas: «bando de borboletas; migração de borboletas em certas épocas, que chega a formar verdadeiras nuvens».
Lindo, Bruno!
Lindo!
Vi uma exposição com fotos desse fotógrafo aqui em Buenos Aires.
Onde toda forma é corpo e onde todo corpo é forma.
Provavelmente teria feito uma linda imagem de panapanã como um corpo feminino.
Incrível, bunito.
panemarupiara oximorou-se
de si &
em-si [se] transviando
deveio
sexo plexo nexo
esquizoborboleta samsara